Keine exakte Übersetzung gefunden für معلومات الدفع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معلومات الدفع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Como desees, amigo. Adelante. Primero, verificamos.
    نتحقق من صحة المعلومات أولاً قبل الدفع
  • ¿Oyó algo sobre el pago de las horas extras atrasadas?
    هل من معلومات حول موعد دفع أجور العمل الإضافي ؟
  • 12) Aunque reconoce el trabajo realizado por el Comité Consultivo de Derechos Humanos en lo que respecta a la obtención de informaciones y la indemnización en el caso de los desaparecidos, el Comité se declara preocupado por el hecho de que los responsables de tales desapariciones no hayan sido todavía identificados, juzgados y sancionados (artículos 6 y 7 del Pacto).
    (12) ومع الاعتراف بالعمل الذي أنجزه المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في جمع المعلومات ودفع التعويضات المتعلقة بمسألة المختفين، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم كشف هوية المسؤولين عن حالات الاختفاء ومحاكمتهم ومعاقبتهم بعد (المادتان 6 و7 من العهد).
  • Empezarón con ataques de denegación de servicio, pero entonces alguien realmente rompió la PlayStation Network y robó todas las cuentas de usuario y toda la información de las tarjetas de crédito.
    ,لقد بدأَ الأمر كهجماتِ تعطيلِ الخدمة ,(ولكن بعدها أحدهم استطاعَ الدخول إلى شبكة (بلاي شتيشن و سرقَ جميعَ حساباتِ المستخدمين .و جميعَ معلوماتِ بطاقات الدفع
  • Destacó el papel crucial de la innovación para el crecimiento y el desarrollo económico y el papel de las TIC como impulsoras de la innovación en los últimos años, en particular en los sectores productivo y de las TIC.
    وأبرزت الأمانة الدور الحاسم للابتكار في النمو والتنمية الاقتصادية، ودور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دفع الابتكار في السنوات الأخيرة، لا سيما في القطاع الإنتاجي وقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • Los Ministros reconocieron la necesidad de que los países miembros actúen de forma concertada para ampliar su capacidad de difusión de información a fin de impulsar el proceso de desarrollo de los países miembros.
    وأقر الوزراء بالحاجة إلى أن تبذل الدول الأعضاء جهودا متضافرة لزيادة طاقتها لنشر المعلومات من أجل دفع العملية الإنمائية في البلدان الأعضاء.
  • Ambos pueden proporcionar información sobre la cantidad y la composición del propulsante fabricado. Sin embargo, en la etapa de moldeado pueden obtenerse además datos sobre el tamaño y la cantidad de los sistemas de propulsión manufacturados.
    إلا أنه يمكن بالإضافة إلى ذلك الحصول على معلومات عن حجم نظم الدفع المصنوعة وعددها من خلال خطوة صب الوقود الدافع.
  • A la luz de esta información, el Grupo recomienda que no se indemnice la supuesta pérdida por tipo de cambio pese a que el reclamante presentó los billetes de banco a la Comisión.
    وعلى ضوء هذه المعلومات، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسارة المبالغ النقدية المدعاة على الرغم من تقديم صاحب المطالبة الأوراق النقدية إلى اللجنة.
  • El acceso a la información sobre despliegues, pagos y suministros ayudaría al mecanismo de supervisión del embargo al permitirle distinguir entre el rearme y las operaciones de aprovisionamiento llevadas a cabo por orden del Estado Mayor de Kinshasa y las que corresponden a estructuras de mando locales que actúan al margen del proceso de integración.
    إن الحصول على معلومات تتعلق بالانتشار، والدفعات والإمدادات من شأنها أن تفيد آلية رصد الحظر حيث تتيح لها التمييز بين إعادة التسليح وعمليات الإمداد التي تتم بتعليمات من هيئة الأركان في كنشاسا، والذين يخضعون لقيادات محلية تعمل خارج عملية الاندماج.
  • Recuerda que, cuando se efectúen los pagos de conformidad con la decisión 253, y con arreglo a lo dispuesto en la decisión 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), el Gobierno del Estado de Kuwait, dentro de los seis meses siguientes a la recepción del pago, distribuirá al reclamante designado el importe recibido con respecto a la indemnización aprobada y, a más tardar tres meses después de haber expirado este plazo, proporcionará información sobre la distribución;
    يذكّر بأنه عندما تدفع المبالغ، وفقاً للمقرر 253، وعملاً بأحكام المقرر 18 (((A/AC.26/Dec.18(1994، يجب على حكومة دولة الكويت أن تقوم بدفع المبالغ المتلقاة إلى صاحب المطالبة المحدد اسمه فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها وذلك في غضون ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقوم، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا الدفع؛